Πίνακας περιεχομένων:

Φράσεις που θυμόμαστε και χρησιμοποιούμε λανθασμένα
Φράσεις που θυμόμαστε και χρησιμοποιούμε λανθασμένα

Βίντεο: Φράσεις που θυμόμαστε και χρησιμοποιούμε λανθασμένα

Βίντεο: Φράσεις που θυμόμαστε και χρησιμοποιούμε λανθασμένα
Βίντεο: 12 Φράσεις ΧΕΙΡΙΣΤΙΚΩΝ Ανθρώπων για να αισθάνεστε ΤΡΕΛΟΙ | Ναρκισσισμός - Α.Κουλουκούρη Ψυχολόγος 2024, Ενδέχεται
Anonim

TOP 7 διάσημες φράσεις που χρησιμοποιούμε λανθασμένα

Φτερωτό γράμμα
Φτερωτό γράμμα

Είναι πάντα ευχάριστο να ακούτε μια όμορφη ομιλία και αν ένα άτομο χρησιμοποιεί επιδέξια φτερωτές εκφράσεις και μεταφορές, τότε η επικοινωνία μαζί του γίνεται ακόμη πιο ελκυστική. Ωστόσο, με την πάροδο του χρόνου, το πραγματικό νόημα των δημοφιλών φράσεων συχνά χάνεται, το νόημά τους παραμορφώνεται και, ως αποτέλεσμα, το πλαίσιο της χρήσης τους καθίσταται εντελώς ασυμβίβαστο με το πραγματικό νόημα. Προτείνουμε να αντιμετωπίσουμε μερικές από τις εκφράσεις που έχουν υποστεί λανθασμένη ερμηνεία.

Σχετικά με τους νεκρούς, είναι καλό ή τίποτα

Η φράση "Οι νεκροί είναι είτε καλοί είτε τίποτα" χρησιμοποιείται συχνά για να σημαίνει ότι μόνο καλά πράγματα μπορούν να ειπωθούν για τους νεκρούς, και αν υπάρχει κάτι κακό, είναι καλύτερα να παραμείνουμε σιωπηλοί. Ωστόσο, αν στραφούμε στο πρωτότυπο, τότε η έκφραση ακούγεται διαφορετικά και το νόημα είναι διαφορετικό. Ο αρχαίος Έλληνας πολιτικός Χίλο (6ος αιώνας π. Χ.) δήλωσε: "Για τους νεκρούς είναι είτε καλό είτε τίποτα, αλλά η αλήθεια", δηλαδή, δεν απαγορεύεται να λέμε κακά πράγματα, αλλά μόνο αν αντιστοιχεί στην πραγματικότητα.

Σχετικά με τους νεκρούς, είναι είτε καλό είτε τίποτα
Σχετικά με τους νεκρούς, είναι είτε καλό είτε τίποτα

Το πρωτότυπο της διάσημης έκφρασης δεν απαγορεύει να μιλάμε άσχημα για τους νεκρούς, λέει ότι δεν πρέπει να λέτε ψέμα

Το τέλος δικαιολογεί τα μέσα

Η φράση αλίευσης, σύμφωνα με διαφορετικές εκδοχές, μπορεί να ανήκει είτε στον Niccolo Machiavelli, έναν Ιταλό συγγραφέα και πολιτικό, είτε σε μέλος της Εταιρείας του Ιησού (Ιησουιτών) Antonio Escobar και Mendoza. Με τον ένα ή τον άλλο τρόπο, η έκφραση έγινε η βάση της ηθικής των Ιησουιτών και στο πρωτότυπο είχε αποκλειστικά θρησκευτικό νόημα. Ο Άγγλος φιλόσοφος Thomas Hobbes ερμήνευσε αυτήν την ιδέα ως εξής: ένα άτομο που δεν έχει την ευκαιρία να χρησιμοποιήσει τα απαραίτητα μέσα για την επίτευξη των στόχων του δεν έχει καν νόημα να προσπαθήσει γι 'αυτό, επομένως κάθε άτομο έχει το δικαίωμα να χρησιμοποιεί εργαλεία και να εκτελεί πράξεις, χωρίς την οποία ο ίδιος και οι φιλοδοξίες του να υπερασπιστούν δεν μπορούν. Το νόημα στο σύνολό του είναι παρόμοιο με αυτό που εκφράζεται σήμερα, αλλά δεν υπάρχει ζήτημα ανηθικότητας και η ανάγκη να χρησιμοποιήσετε απολύτως οποιεσδήποτε μεθόδους για να πάρετε αυτό που θέλετε.

Η αγάπη δεν έχει ηλικία

Μια φράση από το μυθιστόρημα στο στίχο "Eugene Onegin" χρησιμοποιείται για να εξηγήσει το συναίσθημα της αγάπης που έχει προκύψει σε πολύ νωρίς ή, αντίθετα, τη μεγάλη ηλικία και μερικές φορές - ως περιγραφή των σχέσεων μεταξύ ατόμων με μεγάλη διαφορά ηλικίας. Αλλά αν διαβάσετε ολόκληρο το απόσπασμα με αυτήν την έκφραση, θα γίνει προφανές ότι το νόημα σε αυτό είναι ελαφρώς διαφορετικό.

Δηλαδή, ο Αλέξανδρος Σεργκέεβιτς Πούσκιν λέει ότι η αγάπη σε νεαρή ηλικία είναι όμορφη και γόνιμη, αλλά η αγάπη σε μια ηλικία που δεν θα φέρει πλέον καρπούς είναι πηγή όχι χαράς, αλλά θλίψης.

Κορίτσι φιλώντας αγόρι στη μύτη
Κορίτσι φιλώντας αγόρι στη μύτη

Ο Eugene Onegin λέει ότι η αγάπη είναι διαθέσιμη σε όλες τις ηλικίες, αλλά μόνο στη νεολαία είναι όμορφη και γόνιμη

Ζήσε και μάθε

Αυτή η φράση είναι γνωστή σε όλους στον μετα-σοβιετικό χώρο · για πολλά χρόνια ήταν μια γενική κλήση να ροκανίζεις τον γρανίτη της επιστήμης και να μην σταματάς ποτέ. Η έκφραση που ακούγεται από τα χείλη του Λένιν πιστώνεται σε αυτόν, αν και στην πραγματικότητα ο συγγραφέας είναι ο Lucius Annei Seneca. Και η έννοια της φράσης είναι παραμορφωμένη, επειδή δεν χρησιμοποιείται πλήρως. Το πρωτότυπο έχει ως εξής: «Ζήστε για πάντα, μάθετε πώς να ζείτε», δηλαδή δεν μιλάμε καθόλου για τη διδασκαλία των επιστημών.

Βιβλία ανά βήμα
Βιβλία ανά βήμα

Στο πρωτότυπο, η έκφραση ακούγεται σαν "Ζήστε για πάντα, μάθετε πώς να ζείτε για πάντα"

Επιχείρηση - χρόνος, διασκέδαση - μια ώρα

Πολλοί άνθρωποι χρησιμοποιούν αυτήν τη φράση ως επιχείρημα ότι το μεγαλύτερο μέρος του χρόνου τους πρέπει να αφιερώνεται σε χρήσιμα πράγματα, αλλά αφήνουν μόνο ένα μικρό κενό για διασκέδαση. Αυτή η κατανόηση σάς επιτρέπει να επαναδιατυπώσετε την έκφραση ως "Εργαστείτε σκληρά, διασκεδάστε λίγο", αλλά το αρχικό νόημα της έκφρασης δεν είναι ακριβώς αυτό. Πιστεύεται ότι η λαϊκή σοφία προέρχεται από την εποχή που «ο χρόνος» και η «ώρα» χρησιμοποιήθηκαν ως συνώνυμα, η οποία μετατρέπει την έκφραση σε «Επιχείρηση - χρόνος, διασκέδαση - χρόνος», δηλαδή και για τους δύο τύπους απασχόλησης υπάρχει χρόνος και δεν το αξίζουν, απλά πρέπει να περιμένετε τη σωστή στιγμή.

Ο δρόμος προς την κόλαση είναι στρωμένος με καλές προθέσεις

Είναι αδύνατο να πούμε ποιος ακριβώς ανήκει στη δημοφιλή φράση «Ο δρόμος προς την κόλαση είναι στρωμένος με καλές προθέσεις» Υπάρχουν δύο εκδοχές, σύμφωνα με την πρώτη, η συγγραφή ανήκει στον συγγραφέα Samuel Jackson, σύμφωνα με τη δεύτερη (πιο συνηθισμένη) - τον Άγγλο θεολόγο του 17ου αιώνα George Herbert. Μια φράση αλίευσης χρησιμοποιείται στα Αγγλικά και τα Ρωσικά, και στη δεύτερη εκδοχή συχνά ερμηνεύεται εσφαλμένα. Οι περισσότεροι άνθρωποι, χρησιμοποιώντας τη φράση, θέλουν να τονίσουν ότι η επιθυμία να κάνει καλό στους ανθρώπους στρέφεται πάντα εναντίον ενός ατόμου και δημιουργεί προβλήματα γι 'αυτόν. Αλλά για να κατανοήσουμε το πραγματικό νόημα, αρκεί να στραφούμε στο πλαίσιο του πρωτότυπου: «Η κόλαση είναι γεμάτη καλή έννοια και ευχές», «Η κόλαση είναι γεμάτη καλές προθέσεις και ευχές». Στο πλαίσιο της προτεσταντικής ηθικής, η έκφραση σημαίνει ότι πραγματικά οι πιστοί κάνουν καλές πράξεις και πηγαίνουν στον παράδεισο, ενώ οι αμαρτωλοί έχουν μόνο τις καλές τους προθέσεις, οι οποίες δεν έχουν πραγματοποιηθεί σε πράξεις. Έτσι, το πλήρες νόημα της φράσης μπορεί να αντικατοπτρίζεται μόνο στην εκτεταμένη έκδοσή του "Ο δρόμος προς την κόλαση είναι στρωμένος με καλές προθέσεις και ο παράδεισος στρωμένος με καλές πράξεις."

Δρόμος πετρών
Δρόμος πετρών

Εάν οι καλές προθέσεις οδηγούν στην κόλαση, τότε οι καλές πράξεις είναι ο δρόμος προς τον παράδεισο

Η αλήθεια είναι στο κρασί

Τους αρέσει να χρησιμοποιούν αυτήν τη φράση με ένα ποτήρι αλκοολούχο ποτό, αναφέροντας μια φιλοσοφική σκέψη ως απόδειξη ότι είναι καλύτερο να αναζητήσουμε λύση σε ένα πρόβλημα σε κατάσταση ελαφριάς μέθης. Ωστόσο, η φράση έχει μια συνέχεια, η οποία αλλάζει τη σημασία της «Αλήθεια στο κρασί, υγεία στο νερό» (Pliny the Elder, λατινική έκφραση). Χρησιμοποιήθηκε για να τονίσει ότι οι αποφάσεις που λαμβάνονται σε ένα μεθυσμένο κεφάλι είναι καλύτερα να συλλογιστούν ήδη σε μια νηφάλια κατάσταση, τότε θα είναι λογικές και υγιείς.

Κρασί σε ποτήρια
Κρασί σε ποτήρια

Στην αρχική δημοφιλή φράση, το κρασί έρχεται σε αντίθεση με το νερό, το οποίο περιέχει υγεία.

Παραδόξως, ορισμένα πράγματα, η έννοια των οποίων φαίνεται προφανής και ξεκάθαρη για μας, δημιουργήθηκαν στην πραγματικότητα με ένα διαφορετικό μήνυμα. Μερικές από τις φράσεις που τόσο συχνά ακούγονται από τα χείλη μας δεν χρησιμοποιούνται καθόλου όπως θα έπρεπε.

Συνιστάται: